터키어를 알아보자

오늘 터키음식점에 갔다가 터키어가 궁금해졌다. 터키어가 있는가도 확신하지 못했는데 한국외대와 부산외대에 터키어과도 있단다. 이럴 때 여행해보는 것의 중요성이 팍팍 느껴진다. 외대 학생들이 아랍어처럼 터키어도 따로 강습한다고 한다. 생각난 김에 조금 더 알아보자. 네이버 백과사전, 위키피디아, 터키문화원(여기), 터키어 배워보자는 외국사이트(여기, 아래 내용의 상당 부분이 이 페이지 번역) 등의 정보를 취합했다.

터키어는 알타이어족으로 간주되나, 알타이어족 언어와의 관련성은 뚜렷하지 않아 논란의 여지가 있다. 터키어는 현재 터키, 키프로스, 북키프로스 터키 공화국, 불가리아(국가언어), 마케도니아 공화국(자치구 공용어)에서 제1언어 내지는 공용어로 사용되고 있다. 터키어의 유사어까지 합치면 그 사용인구는 1억5000만명이다. 터키인들은 터키를 튀르키예(Trkiye, 투르크인의 나라)라고 하며, 터키어 역시 초기 투르크어의 형태를 유지하고 있는 것으로 보인다. 일반적으로 우리가 터키어라고 할 때는 오스만투르크어를 가리킨다. 페르시아어와 아랍어의 영향을 많이 받았다. 예전에는 아랍글자를 사용하였으나 1928년 이후 라틴 알파벳을 약간 변형시켜 사용하고 있으며, 거의 글자 그대로 발음 가능하다.

위키피디아의 터키어 기원에 따르면 [고대 터어키어는 몽골의 오르콘(Orkhon)강 유역에서 발견된 기념비(흔히 돌궐비문이라 잘 알려져 있다)의 돌궐 문자로 기록된 비문 기록에 사용된 투르크어를 가리킨다. 이 비문들은 7∼8세기에 기록된 것으로서, 그당시 돌궐제국은 오르콘강 유역의 투라(Tula)지방 및 세렌카 강변 등지를 주요 근거지로 삼고 있었다. 따라서 주로 돌궐족이 이 비문에 기록된 언어를 사용하였고, 또한 이것이 오늘날의 터키어 형성에 영향을 미쳤다고 보고 있다. 실제로 돌궐비문에 쓰인 돌궐문자를 해독하면 현재 로마자 표기의 터키어가 쓰는 그것과 뜻이 일치한다고 한다. (돌궐비문에서 이들은 자기 자신을 Gök Türk라고 지칭-물론 당시에는 돌궐문자 표기이다-했는데, 현대 터키어로 Gök은 하늘을, Türk는 투르크족을 상징한다)] 고 한다.

터키 알파벳은 8개의 모음(A E I İ O Ö U Ü )과 21개의 자음으로 이루어져있다. Q,W, X는 터키어에 없다. 대부분 글자는 보이는 대로 읽히지만, 그렇지 않은 것도 있다. 그래도 대체로 한 번 음가를 알면 쉽게 읽고 스펠링을 적을 수 있을 것이다. 설명이 필요한 글자를 살펴보면,

Aa = "card"나 "dark"의 a 이며 "cat"이나 "back"처럼 [애]로 발음되지 않는다. (kan = 피)
Cc = "judge"의 j 발음. (can = 삶, 영혼, 발음은 "John"처럼 해라.)
Çç = "church"의 ch 발음. ( çay = 차(茶), "chay"소리를 "buy"의 운에 맞춰하라.)
Ee = "bed"의 e 발음.  (ekmek = 빵 )
Gg = "get"의 g 발음 ( gelin = 신부(新婦))
g = yumuşak ge [부드러운 g] 글자 맨처음에 오지 않는다. 본래 묵음이다. 가끔 앞 자음을 길게 발음하게 한다. 가끔 "yet"의 y처럼 발음되기도 한다. (dag = 산, [daa]를 "baa baa black sheep"의 'baa'의 운에 맞춰하라, diger = 다른, diyer처럼 발음한다.)
lı(점 없는 "i" ) = "radium"의 u 발음 혹은 "cousin"의 i 발음. (ışık =빛, ırmak = 강 )
İi(점 있는 "i" ) = "sit"의 i 발음 ( bir = 하나, 발음은 "beer"와 같다.)
Jj = "azure"의 j 발음 (garaj = garage, 프랑스와 영어에서처럼 발음해라.)
Oo = "fold"의 o 발음 (okul = 학교 )
Öö 독일어 "König"의 ö 발음 혹은 프랑스어 "peur"의 eu 발음. [왜,어,요] ( göl = 호수, furl의 운에 맞춰 발음하라.)
Ss= "sing"의 s 발음. 절대 "z"로 읽히지 않는다. (ses = 목소리)
Şş= "ship"의 sh 발음. şey = thing, "shey"소리를 "hay"의 운에 맞춰하라.)
Uu 는 "boot"의 oo 발음이다. (buz = 얼음으로, "booze"처럼 발음하라.)
Üü 는 독일어 "für" 의 ü 발음 혹은 프랑스어 "tu"의 u 발음이다. [위,유] (gül = rose)
Zz = "zoo"의 z 발음 (beyaz = 하얀)

터키어 문법은 복잡하지만, 동시에 매우 규칙적이다. 가장 중요한 특징은 (1) 모음조화 (단어안에서 모음이 조화로운 특정 패턴을 따른다.) (2) 교착어법agglutination (후치사를 사용한다.) 이다. 이 과정에서 섬뜩할 정도로 긴 단어가 만들어진다. 예를 들면 Türkleştiremedigimizlerdensinizdir 라는 단어는 "아마 너는 우리가 터키化시키지 못한 사람 중 하나로구나"라는 의미이다. 또 다른 재미있는 특징은 터키어에는 성별구분이 없다는 것이다. "o"는 그, 그녀, 그것을 모두 의미한다. 터키사람들은 대개 서로를 이름으로 부른다. 예를 들면 Ahmet Kuran이란 이름의 남자는 Ahmet bey라고 불리고 (bey는 Mr.에 해당한다) 그의 아내 Ayşe Kuran 은  Ayşe hanım이라고 불린다(hanım는 Ms.이다). 친한 친구들은 "bey"와 "hanım"을 빼고 부를 수도 있다. 그러나 Bay ve Bayan Ahmet Kuran (Ahmet Kuran씨 부부)라고 할  경우는 표기되어야 한다.

간단한 터키어를 소개하는 터키문화원 자료 중 일부를 옮기면 이렇다.
순서는 의미, 터키어, 발음이다.
예 Evet 에벳
아니오 Hayir 하이르

감사합니다 Tesekkur ederim 테셰큐러데림
고맙다 Sag ol 사올
별말씀을 Rica ederim 리자 에데림
여보세요? Bakar misiniz? 바카르 므스느스?
안녕하세요? Merhaba! 메르하바!
안녕하세요(낮) lyi gunier 이이 귄레르
안녕하세요(밤) lyi geceier 이이 게젤레르

잘 있어 Hosca Kal 호슈차 칼
안녕히 가세요 Gule Gule 귈레 귈레
또 만납시다 Yine gorusuriz 이네 교류슈류즈
이 분은 김씨입니다 Bu Bay Kim 부 바이 킴
만나서 반갑습니다 Tanistigimiza memnunoldum  타느슈트므자 멤눈울둠
어떻게 지내셨습니까? Nasilsiniz? 나슬스느즈?
잘 지냈습니다 Cok lyiyim 촉 이임
죄송합니다만 Affedersiniz 아페데르시니즈
나 Ben 벤
너 Sen 센

당신 Siz 시즈
그 (사람, 물건) O 오
우리 Biz 비즈
당신들 Siz 시즈
어디? Nerede?  네레데?
언제? Ne zaman? 네 자만?
무엇? Ne? 네?
어떻게? Nasil? 나슬?
누구? Kim? 킴?
왜? Neden? Nicin? 네덴? 니친?
어떤? Hangi? 항기?
이, 이것 Bu 부
저, 저것 Su 수
제 이름은 ...입니다 Benim adim....dir 베님 아듬...디르

이것의 이름은 무엇입니까? Bunun adi nedr? 부눈 아드 네디르?
당신은 영어를 말하십니까? Siz ingilizcebiliyormusunuz?  시즈 잉길리제 빌리요르무스누즈?
저는 터키어를 모릅니다 Ben Turkceyi Bilmiyorum. 벤 투록체이 빌이요룸
잠깐! Bir dakika! 비르 다키카!
조금만 기다리시겠어요? Biraz bekler misiniz? 비라즈 베클레미시니즈?
배가 몹시 고픕니다 Cok aciktim 촉 아직틈
목이 몹시 마릅니다 Cok susadim 촉 수사듬
...있습니까? ... var mi? ...와르 므?
없습니까? ... yok mi? ...욕 므?
당신을 사랑합니다 Sizi seviyorum 시지 세비요룸
저는 한국사람입니다 Ben Koreliyim 벤 코렐리임
이것은 얼마예요? Bu kac lira? 부 카츠 리라?

by 타림 | 2007/03/26 00:19 | - 언어확장 | 트랙백(3) | 덧글(9)
트랙백 주소 : http://psycred.egloos.com/tb/3073764
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Tracked from Hydrocodone. at 2009/05/08 02:02

제목 : Hydrocodone international ph..
Hydrocodone. Buy hydrocodone online. Hydrocodone online without prescription....more

Tracked from Amoxicillin .. at 2009/05/30 08:14

제목 : Amoxicillin.
Amoxicillin. Amoxicillin dosage....more

Tracked from Buy phenterm.. at 2009/05/31 07:06

제목 : Picture of phentermine.
Phentermine diet pill. Phentermine cheap....more

Commented by 수이밍 at 2007/03/26 23:26
악플보다 무섭다는 무플!
Commented by 파란철 at 2007/03/27 09:17
Türkleştiremedigimizlerdensinizdir <=멋진걸
Commented by 사키 at 2007/03/27 11:36
수이밍 / A형
파란철 / 그쵸? 읽는 것만 배워볼랬는데 어려워서 포기단계.
Commented by 수이밍 at 2007/03/27 22:19
뜨끔
Commented by 혜원 at 2007/04/01 23:13
방금 오르한 파묵의 내 이름은 빨강의 마지막 페이지를 덮었는데...터키어 이야기를 보니 반갑네요 ^^ 이스탄불에 가서 한달쯤 부라부라 하고 싶어졌어요~
Commented by 타림 at 2007/04/05 08:55
오호, 어떻든? 나 1권 읽고 말았거든. 2권까지 읽고나니 재밌든? +_+
Commented by 혜원 at 2007/04/06 14:47
1권보다 2권이 재미있었어요 그런데 기대를 너무 많이하고 봐서인지 전체적으로는 좀 흡인력이 떨어지는 것 같아요
지난 겨울에 말레이시아에서 이슬람예술박물관 갔었던 기억이 나서, 미리 읽고 갔더라면 좋았을 것을...그러면 그림들을 좀 알아봤을지도 모르는데...하는 아쉬움이 들었어요
Commented at 2009/07/15 02:06
비공개 덧글입니다.
Commented by 타림 at 2009/07/27 14:06
Üzgünüm. Ben hiç Türkçe konuşmak değildir.

:         :

:

비공개 덧글



< 이전페이지 다음페이지 >